Dylan Carter, BA
Fundador y Gerente de CARTERCOMMUNICATION
Nacionalidad: Americano/Australiano, con residencia permanente en Berlín, Alemania desde 2004
Contacto: dylan@carter-communication.com
Fortalezas Particulares
- Años de experiencia en negocios internacionales y en trabajando con personas de múltiples culturas:
- Formación lingüística corporativa
- Consultoría de comunicación y mercadeo multilingüe
- Traducción, edición y revisión de textos (alemán, inglés y español)
- Interpretación (simultánea y consecutiva)
- Análisis de datos
- Servicio al cliente
- Ventas
- Excelentes habilidades en comunicación interpersonal e idiomas: Trilingüe (alemán, inglés y español)
- Inglés: Hablante nativo – altamente entrenado en la retórica, composición, gramática y estilo
- Alemán: Competencia avanzada, oral y escrita (MCER +B2 – C1; ILR S-4, «Competencia Profesional Avanzada»)
- Español: Competencia casi nativa, oral y escrita (MCER: C1 – C2; ILR S-4 – S-5 » Competencia Profesional Avanzada – Competencia Bilingüe»); Educación formal y experiencia en la lengua española y la cultura latina desde la edad de 16 años
- Fuerte espíritu de equipo, habilidades de motivación y organización
- Carácter abierto, comunicativo y amable
- Habilidad y experiencia requeridas para desarrollar y optimizar las ventas y operaciones internacionales de clientes, sus medios de interna y externa comunicación corporativa multilingüe y capacitación in situ de lenguaje corporativo
Experiencia Profesional en Europa
Octubre 2004 al presente: CARTERCOMMUNICATION, Berlín, Alemania
Director Gerente: Consultor de Comunicación y Entrenador de Inglés y Español para Negocios
- Formación lingüística corporativa in situ para empleados y gerentes de diversas industrias, así como empresarios y estudiantes
- Creación de cursos a medida de inglés para negocios, español y consultores de comunicación con grupos óptimos para las respectivas aptitudes principales de los clientes y sus necesidades lingüísticas
- Evaluaciónes del nivel de competencia de lenguas extranjeras en concordancia con el «Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER)»
- Revisión y optimización de publicaciones corporativas internas y externas, material de mercadeo multilingüe y presentaciones basadas específicamente en los glosarios alemán-inglés de clientes y en sus guías de estilo
- Entrenamiento en la retórica, ventas, presentando y negociando
- Motivando a los clientes a superar las inhibiciones del hablar, a través de mejorando su inglés o español para negocios y sus habilidades de comunicación en general y proveyéndoles con el requerido entrenamiento en traducción, pronunciación y el acento
- Aumentando el entendimiento interpersonal e intercultural a través del análisis de las causas y condiciones de conflicto en general, así como también los preconcebidos (muchas veces erróneos), puntos de vista y estereotipos
- Introduciendo nuevas perspectivas, oportunidades y libertad mental en la experiencia subjetiva
- Viaje extensivo en Asia, Australia y Europa
2005 – Presente: CARTERCOMMUNICATION, Berlín, Alemania
Traductor, Intérprete y Redactor (Alemán, Inglés y Español)
- Traducción, interpretación, redacción y lectura de comprobación (alemán, inglés y español) para diversas compañías en varias industrias, organizaciones políticas y sin fines de lucro, así como también profesores y estudiantes en diferentes universidades
- Composición simultánea de los documentos de «elección de vocabulario» y las «guías de estilo y uso» específicos para cada cliente, probando así, diferentes opciones para evitar ambigüedad o repetición en términos o formulaciones, antes de su publicación y distinguir las sutiles diferencias y significados de los términos o expresiones específicas para la respectiva industria
- Encargos han consistido en todo tipo de publicaciones internas y externas, materiales de mercadeo y publicidad, así como el análisis de micro y macro mercados, folletos de ventas, contratos y cotizaciones, portafolios, hojas de vida, documentos personales, como también técnicos y jurídicos.
Experiencia Profesional y Educación en las Américas
2001-2004: Continental Airlines, Houston, TX EE.UU.
Interprete Certificado Inglés-Español y Coordinador del Rendimiento Operativo
- Experiencia tanto en la gerencia y como un empleado de primera línea, como traductor e intérprete a lo largo y ancho de todos los EE.UU. y América Latina, servicio al cliente, comunicación corporativa interna y externa, en diversos medios de comunicación y análisis de datos
- Enlace entre los empleados en 16 departamentos y sus respectivos administradores
- Responsable para el análisis de data y reportando sobre operacionales en más de 320 aeropuertos alrededor del mundo
- Autor y redactor de artículos para la revista «Monthly Operational Update» (Actualización Operacional Mensual)
- Viaje extensivo por las Américas, Australia y Europa
Diciembre 2000: Graduado Cum Laude de la Universidad de Texas en Austin
- BA en la lengua española; asignatura secundaria en Inglés (3.74 GPA: comparable a los 1,3 de Alemania)
- Programa de intercambio de 6 meses en la Universidad de Costa Rica
- Estudios generales: La lingüística, la fonética, la retórica, la filosofía de la mente, la psicología, la política internacional y el comercio